IMG_3171

(FIG:小妹也是有去一下Champs-Elysées啦)

法國佬的眼睛長在頭頂上我想應該是世界有名了吧,

說著傳說中最浪漫的語言,法文,法國人更是不想費心再去學習其他的語言了,

我剛到瑞士的時候,還聽過一個取笑法國人的笑話說:

會講三種語言的人,英文怎麼講。。。。。trilingual

會講二種語言的人,英文怎麼講。。。。。bilingual

那只講一種語言的人,英文又怎麼說呢?。。。。。。French

不能否認,法語的確是超級有氣氛的一種語言的啦,

而且法語歌(Chanson,被音譯作香頌,也是夠合適的了)就是有一股法國味,濃濃的。。。

很多人提到法文歌,就會想到赫赫有名的Édith Piaf,她的La vie en rose,根本就是法國香頌的代名詞,

除了她之外,當然還有更多更多有名的香頌

其實我們在生活中,不知不覺都聽了一些法文歌,比如像這一首:Les Champs-Elysées

 

對我們來說,或對很多法國人來說(我問過法國人同事),這首歌都是法國得不能再法國了,

別說它有多有名,我幾次人走在香榭大道上,都會忍不住哼起這首歌來

但是,各。位。觀。眾。。。。。這首歌,是美國人唱滴。。。,

原唱的老兄Joe Dassin,因為老爸在美國的麥卡錫主義當道的年代被指為親共主義者,

只好全家離開美國到歐洲流浪,

因為流浪的太兇,Joe學會英、法、德、俄、義,西和希臘文

(加上自己的母語英文,這老兄就算八國聯軍也不用怎麼怕了

這首歌在當年是超級hito的冠軍單曲,還發了德文版,日文版,英文版。。。。。超強的啦

現在初學法文的同學們,都常常會學到這首歌

內容大致上是說:

我輕鬆愉快的走在香榭大道上,跟每個人說早安,尤其是把了妹,我一整個開心啊

(這樣翻譯夠簡潔白話了吧,反正逐字的譯文,網路上有太多法文強人作好了,拜一下大神就有)

不管下雨晴天,早上晩上,你心裡想要的,香榭大道上統統都有啦。。。。


雖然,這首歌超級有名,但我到瑞士的法文課,老師教的第一首法文歌,是這首 Sympathique

想不到。。。。即條瓜。。。。嘛是美國人唱的

唱這首歌的,是一個美國的團體叫Pink Martini,比起Les Champs-Élysées(1970),這首歌是年輕多了

1996年(還是有點老啦)發行之後,就被Citroën選作廣告歌,大紅特紅

歌詞的內容大概是:

我失戀,我傷心,看什麼都不對勁,

我不想吃飯,我不想工作,我想忘記你,然後我就抽煙了

(依照慣例,逐字譯稿大家就去拜大神就好啦)


有趣的是,

我常常聽到巴黎人說,巴黎地區以外的人說的法文不是法文,

法國人說,瑞士人或其他法語系地區的人說的法語不是法語。。

偏偏,孤陋寡聞的我卻發現這兩首我覺得超法國的法文歌,不是法國人唱的

所以,我偷偷的用中文寫這篇網誌腹緋法國人一下


最後附上一個我覺得很可愛的Les Champs-Élysées
版本

arrow
arrow
    全站熱搜

    phlinjoy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()